ከ«ሴማዊ ቋንቋዎች» ለውጦች መካከል ያለው ልዩነት

ከውክፔዲያ
Content deleted Content added
መስመር፡ 25፦ መስመር፡ 25፦
<td c=a2>አና</td>
<td c=a2>አና</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">אני ፣ אנכי</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">אני ፣ אנכי</td>
<td c=a4>አኒ፣ አኖኪ</td>
<td c=a4>አኒ፣ አኖኺ</td>
<td c=አክ>አናኩ</td>
<td c=አክ>አናኩ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 35፦ መስመር፡ 35፦
<td c=a2>አንተ፣ አንቲ</td>
<td c=a2>አንተ፣ አንቲ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">אתה ፣ את</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">אתה ፣ את</td>
<td c=a4>አታ፣ አቲ</td>
<td c=a4>አታ፣ አት</td>
<td c=አክ>አተ፣ አቲ</td>
<td c=አክ>አተ፣ አቲ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 55፦ መስመር፡ 55፦
<td c=a2>ናሕኑ</td>
<td c=a2>ናሕኑ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">אנחנו</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">אנחנו</td>
<td c=a4>አነሕኑ</td>
<td c=a4>አናሕኑ</td>
<td c=አክ>ኒኑ</td>
<td c=አክ>ኒኑ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 114፦ መስመር፡ 114፦
<td c=a2>ሁናከ፣ ሁናሊከ</td>
<td c=a2>ሁናከ፣ ሁናሊከ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">שם</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">שם</td>
<td c=a4>ሸምን</td>
<td c=a4>ሼም</td>
<td c=አክ></td>
<td c=አክ></td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 134፦ መስመር፡ 134፦
<td c=a2>ማ፣ ማዻ</td>
<td c=a2>ማ፣ ማዻ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">מה</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">מה</td>
<td c=a4></td>
<td c=a4></td>
<td c=አክ>ሚኑ</td>
<td c=አክ>ሚኑ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 154፦ መስመር፡ 154፦
<td c=a2>መታ</td>
<td c=a2>መታ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">מתי</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">מתי</td>
<td c=a4>መተይ</td>
<td c=a4>ማታይ</td>
<td c=አክ>ማቲ</td>
<td c=አክ>ማቲ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 164፦ መስመር፡ 164፦
<td c=a2>ካይፈ</td>
<td c=a2>ካይፈ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">איך</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">איך</td>
<td c=a4>ኤክ</td>
<td c=a4>ኤኽ</td>
<td c=አክ>አነ ሚኒ፣ አሚኒ</td>
<td c=አክ>አነ ሚኒ፣ አሚኒ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 194፦ መስመር፡ 194፦
<td c=a2>ከጢር</td>
<td c=a2>ከጢር</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">הרבה</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">הרבה</td>
<td c=a4>ሀርበ</td>
<td c=a4>ሀርቤ</td>
<td c=አክ>ማዱ</td>
<td c=አክ>ማዱ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 204፦ መስመር፡ 204፦
<td c=a2>በዕዽ</td>
<td c=a2>በዕዽ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">כמה</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">כמה</td>
<td c=a4>ከመ</td>
<td c=a4>ካማ</td>
<td c=አክ></td>
<td c=አክ></td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 234፦ መስመር፡ 234፦
<td c=a2>ዋሒድ፣ ዋሕደ </td>
<td c=a2>ዋሒድ፣ ዋሕደ </td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">אחד, אחת</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">אחד, אחת</td>
<td c=a4>ኤሐድ፣ ኤሐት </td>
<td c=a4>ኤሐድ፣ አሐት </td>
<td c=አክ>ኢሽቴን፣ ኢሽቴት</td>
<td c=አክ>ኢሽቴን፣ ኢሽቴት</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 244፦ መስመር፡ 244፦
<td c=a2>ኢጥናን፣ ኢጥናይን፣ ኢጥነታን፣ ኢጥነታይን </td>
<td c=a2>ኢጥናን፣ ኢጥናይን፣ ኢጥነታን፣ ኢጥነታይን </td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">שנים, שתים</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">שנים, שתים</td>
<td c=a4>ሽነዪም፣ ሽተዪም</td>
<td c=a4>ሽናዪም፣ ሽታዪም</td>
<td c=አክ>ሺና፣ ሺታ</td>
<td c=አክ>ሺና፣ ሺታ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 254፦ መስመር፡ 254፦
<td c=a2>ጠላጠ፣ ጠላጥ </td>
<td c=a2>ጠላጠ፣ ጠላጥ </td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">שלשה, שלש</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">שלשה, שלש</td>
<td c=a4>ሽሎሸ፣ ሸሎሽ </td>
<td c=a4>ሽሎሻ፣ ሻሎሽ </td>
<td c=አክ>ሸላሽ፣ ሸላሻት</td>
<td c=አክ>ሸላሽ፣ ሸላሻት</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 264፦ መስመር፡ 264፦
<td c=a2>አርበዐ፣ አርበዕ </td>
<td c=a2>አርበዐ፣ አርበዕ </td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">ארבעה, ארבע</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">ארבעה, ארבע</td>
<td c=a4>አርበዐ፣ አርበዕ </td>
<td c=a4>አርባዐ፣ አርባዕ </td>
<td c=አክ>ኤርቤ፣ ኤርቤት</td>
<td c=አክ>ኤርቤ፣ ኤርቤት</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 274፦ መስመር፡ 274፦
<td c=a2>ኃምሰ፣ ኀምስ </td>
<td c=a2>ኃምሰ፣ ኀምስ </td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">חמשה, חמש</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">חמשה, חמש</td>
<td c=a4>ሐሚሸ፣ ሐሜሽ </td>
<td c=a4>ሐሜሸ፣ ሐሚሻ </td>
<td c=አክ>ሐሚሽ፣ ሐምሸት</td>
<td c=አክ>ሐሚሽ፣ ሐምሸት</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 284፦ መስመር፡ 284፦
<td c=a2>ከቢር</td>
<td c=a2>ከቢር</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">גדול</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">גדול</td>
<td c=a4>ገዶል</td>
<td c=a4>ጋዶል</td>
<td c=አክ>ረቡም</td>
<td c=አክ>ረቡም</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 293፦ መስመር፡ 293፦
<td c=arb align="right">طويل</td>
<td c=arb align="right">طويل</td>
<td c=a2>ጠዊል</td>
<td c=a2>ጠዊል</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">ארך</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">ארוך</td>
<td c=a4>አሮክ</td>
<td c=a4>አሮኽ</td>
<td c=አክ>አርኩ</td>
<td c=አክ>አርኩ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 304፦ መስመር፡ 304፦
<td c=a2>ረሕብ</td>
<td c=a2>ረሕብ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">רחב</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">רחב</td>
<td c=a4>ረሐብ</td>
<td c=a4>ራሐቭ</td>
<td c=አክ>ነፕሹ</td>
<td c=አክ>ነፕሹ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 313፦ መስመር፡ 313፦
<td c=arb align="right">سميك</td>
<td c=arb align="right">سميك</td>
<td c=a2>ሰሚክ</td>
<td c=a2>ሰሚክ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">עב</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">עבה</td>
<td c=a4>ዐብ</td>
<td c=a4>ዐቬ</td>
<td c=አክ></td>
<td c=አክ></td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 324፦ መስመር፡ 324፦
<td c=a2>ጠቂል</td>
<td c=a2>ጠቂል</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">כבד</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">כבד</td>
<td c=a4>ከቤድ</td>
<td c=a4>ካቬድ</td>
<td c=አክ>ከብቱ</td>
<td c=አክ>ከብቱ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 334፦ መስመር፡ 334፦
<td c=a2>ጸጂር</td>
<td c=a2>ጸጂር</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">קטן</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">קטן</td>
<td c=a4>ቀጠን</td>
<td c=a4>ቃጣን</td>
<td c=አክ>ጤሕሩ</td>
<td c=አክ>ጤሕሩ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 344፦ መስመር፡ 344፦
<td c=a2>ቀጺር</td>
<td c=a2>ቀጺር</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">קצר</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">קצר</td>
<td c=a4>ቀጸር</td>
<td c=a4>ቃጻር</td>
<td c=አክ>ከሩ</td>
<td c=አክ>ከሩ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 354፦ መስመር፡ 354፦
<td c=a2>ዻዪቅ</td>
<td c=a2>ዻዪቅ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">צר, דק</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">צר, דק</td>
<td c=a4>ጸር፣ ደቅ</td>
<td c=a4>ጻር፣ ዳቅ</td>
<td c=አክ>ቀትኑ</td>
<td c=አክ>ቀትኑ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 364፦ መስመር፡ 364፦
<td c=a2>ረቂቅ</td>
<td c=a2>ረቂቅ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">רזה</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">רזה</td>
<td c=a4>ረዘ</td>
<td c=a4>ራዜ</td>
<td c=አክ>ቀትኑ</td>
<td c=አክ>ቀትኑ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 404፦ መስመር፡ 404፦
<td c=a2>ወለድ</td>
<td c=a2>ወለድ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">ילד</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">ילד</td>
<td c=a4>የለድ</td>
<td c=a4>ዬሌድ</td>
<td c=አክ>ጼሕሩ፣ ማሩ</td>
<td c=አክ>ጼሕሩ፣ ማሩ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 424፦ መስመር፡ 424፦
<td c=a2>በዕል</td>
<td c=a2>በዕል</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">בעל</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">בעל</td>
<td c=a4>በዐል</td>
<td c=a4>ባዐል</td>
<td c=አክ>ሙቱ</td>
<td c=አክ>ሙቱ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 444፦ መስመር፡ 444፦
<td c=a2>አብ</td>
<td c=a2>አብ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">אב</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">אב</td>
<td c=a4>አብ</td>
<td c=a4>አቭ</td>
<td c=አክ>አቡ</td>
<td c=አክ>አቡ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 454፦ መስመር፡ 454፦
<td c=a2>ሐየዋን</td>
<td c=a2>ሐየዋን</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">חיה</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">חיה</td>
<td c=a4>ሐየ</td>
<td c=a4>ሐያ</td>
<td c=አክ></td>
<td c=አክ></td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 464፦ መስመር፡ 464፦
<td c=a2>ሳመከ</td>
<td c=a2>ሳመከ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">דג</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">דג</td>
<td c=a4>ደግ</td>
<td c=a4>ዳግ</td>
<td c=አክ>ኑኑ</td>
<td c=አክ>ኑኑ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 484፦ መስመር፡ 484፦
<td c=a2>ከልብ</td>
<td c=a2>ከልብ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">כלב</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">כלב</td>
<td c=a4>ኬሌብ</td>
<td c=a4>ኬሌቭ</td>
<td c=አክ>ከልቡ</td>
<td c=አክ>ከልቡ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 504፦ መስመር፡ 504፦
<td c=a2>ሐነሽ</td>
<td c=a2>ሐነሽ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">נחש</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">נחש</td>
<td c=a4>ነሐሽ</td>
<td c=a4>ናሐሽ</td>
<td c=አክ>ጼሩ</td>
<td c=አክ>ጼሩ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 514፦ መስመር፡ 514፦
<td c=a2>ዱደ</td>
<td c=a2>ዱደ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">תולעת</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">תולעת</td>
<td c=a4>ቶለዐት</td>
<td c=a4>ቶላዐት</td>
<td c=አክ>ቱልቱ</td>
<td c=አክ>ቱልቱ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 534፦ መስመር፡ 534፦
<td c=a2>ጃበ</td>
<td c=a2>ጃበ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">יער</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">יער</td>
<td c=a4>የዐር</td>
<td c=a4>ያዐር</td>
<td c=አክ>ሐልቡ</td>
<td c=አክ>ሐልቡ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 543፦ መስመር፡ 543፦
<td c=arb align="right">عصا</td>
<td c=arb align="right">عصا</td>
<td c=a2>ዐጻ</td>
<td c=a2>ዐጻ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">מקל</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">מטה</td>
<td c=a4>መቄል</td>
<td c=a4>ማጤ</td>
<td c=አክ>ሺቢሩ</td>
<td c=አክ>ሺቢሩ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 564፦ መስመር፡ 564፦
<td c=a2>ዘርአ</td>
<td c=a2>ዘርአ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">זרע</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">זרע</td>
<td c=a4>ዜረዕ</td>
<td c=a4>ዜራዕ</td>
<td c=አክ>ዜሩ</td>
<td c=አክ>ዜሩ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 593፦ መስመር፡ 593፦
<td c=arb align="right">قلف</td>
<td c=arb align="right">قلف</td>
<td c=a2>ቅልፍ</td>
<td c=a2>ቅልፍ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">קלפה</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">קליפה</td>
<td c=a4>ቅሊፐ</td>
<td c=a4>ቅሊፓ</td>
<td c=አክ>ቁልፑ</td>
<td c=አክ>ቁልፑ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 604፦ መስመር፡ 604፦
<td c=a2>ዛህረ</td>
<td c=a2>ዛህረ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">פרח</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">פרח</td>
<td c=a4>ፔራህ</td>
<td c=a4>ፔራኽ</td>
<td c=አክ>ሰማዲሩ</td>
<td c=አክ>ሰማዲሩ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 614፦ መስመር፡ 614፦
<td c=a2>ሐሺሽ</td>
<td c=a2>ሐሺሽ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">דשא</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">דשא</td>
<td c=a4>ዴሼእ</td>
<td c=a4>ዴሼ</td>
<td c=አክ>ዲሹ</td>
<td c=አክ>ዲሹ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 624፦ መስመር፡ 624፦
<td c=a2>ሐብል</td>
<td c=a2>ሐብል</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">חבל</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">חבל</td>
<td c=a4>ሔቤል</td>
<td c=a4>ሔሼል</td>
<td c=አክ>ኤብሉ</td>
<td c=አክ>ኤብሉ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 644፦ መስመር፡ 644፦
<td c=a2>ለሕም</td>
<td c=a2>ለሕም</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">בשר</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">בשר</td>
<td c=a4>በሠር</td>
<td c=a4>ባሣር</td>
<td c=አክ>ኡኑ</td>
<td c=አክ>ኡኑ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 654፦ መስመር፡ 654፦
<td c=a2>ደም</td>
<td c=a2>ደም</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">דם</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">דם</td>
<td c=a4>ደም</td>
<td c=a4>ዳም</td>
<td c=አክ>ዳሙ</td>
<td c=አክ>ዳሙ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 674፦ መስመር፡ 674፦
<td c=a2>ዱህን</td>
<td c=a2>ዱህን</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">חלב</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">חלב</td>
<td c=a4>ሔሌብ</td>
<td c=a4>ሔሌቭ</td>
<td c=አክ>ሸምኑ</td>
<td c=አክ>ሸምኑ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 684፦ መስመር፡ 684፦
<td c=a2>ባይዸ</td>
<td c=a2>ባይዸ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">ביצה</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">ביצה</td>
<td c=a4>ቤጸ</td>
<td c=a4>ቤጻ</td>
<td c=አክ>ፔሉ</td>
<td c=አክ>ፔሉ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 704፦ መስመር፡ 704፦
<td c=a2>ዻነብ</td>
<td c=a2>ዻነብ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">זנב</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">זנב</td>
<td c=a4>ዘነብ</td>
<td c=a4>ዛናቭ</td>
<td c=አክ>ዚበቱ</td>
<td c=አክ>ዚበቱ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 714፦ መስመር፡ 714፦
<td c=a2>ሪሽ</td>
<td c=a2>ሪሽ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">נוצה</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">נוצה</td>
<td c=a4>ኖጸ</td>
<td c=a4>ኖጻ</td>
<td c=አክ>ናጹ</td>
<td c=አክ>ናጹ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 794፦ መስመር፡ 794፦
<td c=a2>ሊሳን</td>
<td c=a2>ሊሳን</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">לשון</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">לשון</td>
<td c=a4>ለሾን</td>
<td c=a4>ላሾን</td>
<td c=አክ>ሊሻኑ</td>
<td c=አክ>ሊሻኑ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 803፦ መስመር፡ 803፦
<td c=arb align="right">ظفر</td>
<td c=arb align="right">ظفر</td>
<td c=a2>ዹፍር</td>
<td c=a2>ዹፍር</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">צפרן</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">ציפורן</td>
<td c=a4>ጺፖሬን</td>
<td c=a4>ጺፖሬን</td>
<td c=አክ>ጹፕሩ</td>
<td c=አክ>ጹፕሩ</td>
መስመር፡ 834፦ መስመር፡ 834፦
<td c=a2>ሩክበ</td>
<td c=a2>ሩክበ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">ברך</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">ברך</td>
<td c=a4>ቤሬክ</td>
<td c=a4>ቤሬኽ</td>
<td c=አክ>ቢርኩ</td>
<td c=አክ>ቢርኩ</td>
</tr>
</tr>
መስመር፡ 844፦ መስመር፡ 844፦
<td c=a2>የድ</td>
<td c=a2>የድ</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">יד</td>
<td c=heb align="right" dir="rtl">יד</td>
<td c=a4>የድ</td>
<td c=a4>ያድ</td>
<td c=አክ>ቃቱ</td>
<td c=አክ>ቃቱ</td>
</tr>
</tr>

እትም በ20:22, 6 ሜይ 2012

የሴማዊ ቋንቋዎች መነሻዎች
የሴማዊ ቋንቋዎች ስፋት በ1 ዓ.ም. ግድም (አንድ አስተያየት)
ሴማዊው (ብርቱካን) እና የተዛመዱት ቤተሰቦች ስፋት - አሁኑ

የሷዴሽ ዝርዝር

የሷዴሽ ዝርዝርአማርኛግዕዝአረብኛዕብራይስጥአራማይስጥአካድኛ

ቁ. አማርኛ ግዕዝ አረብኛ አረብኛ
በፊደል
ዕብራይስጥ ዕብራይስጥ
በፊደል
አካድኛ
በፊደል
1 እኔ አነ أنا አና אני ፣ אנכי አኒ፣ አኖኺ አናኩ
2 አንተ፣ አንቺ አንተ፤ አንቲ أنت ፣ أنت አንተ፣ አንቲ אתה ፣ את አታ፣ አት አተ፣ አቲ
3 እርሱ ውእቱ هو ሁዋ הוא
4 እኛ ንሕነ نحن ናሕኑ אנחנו አናሕኑ ኒኑ
5 እናንተ አንትሙ፣ አንትን انتم انتن አንቱም፣ አንቱነ אתם, אתן አቴም፣ አቴን አቱኑ፣ አቲነ
6 እነሱ እሙንቱ፣ እማንቱ هم, هن, هما ሁም ሁነ፣ ሁማ הם, הן ሄም፣ ሄን ሹኑ፣ ሺነ
7 ይህ፣ ይህች ዝንቱ هذا, هذﻩ,ﻫﺬﻯ ሃዻ፣ ሃዺሂ፣ ሃዺ זה ,זו, זאת ዜ፣ ዞ፣ ዞት አኑ
8 ያ፣ ያች ዝክቱ ذلك, ﺫﺍﻙ, تلك, تاك ዻሊከ፣ ዻከ፣ ቲልከ፣ ቲከ ההוא, ההיא ሀሁ፣ ሀሂ ሹ፣ ኡሉ
9 እዚህ ዘየ هنا ሁና הנה ,פה ፖ፣ ሂኔ አናኑ
10 እዚያ ህየ هناك, هنالك ሁናከ፣ ሁናሊከ שם ሼም
11 ማን ማኑ من መን מי መኑ
12 ምን ምንት ما, ماذا ማ፣ ማዻ מה ሚኑ
13 የት አይቴ اين አይነ איפה ኤፎ
14 መቼ ሚጊዜ متى መታ מתי ማታይ ማቲ
15 እንዴት እፎ كيف ካይፈ איך ኤኽ አነ ሚኒ፣ አሚኒ
16 አይ... ም ኢ... ما, لا, لم ማ፣ ላ፣ ለም לא, אל ሎ፣ አል ኡል፣ ላ
17 ሁሉ ኲሉ كل ኩል כל ኮል ከሉ
18 ብዙ ብዙሕ كثير ከጢር הרבה ሀርቤ ማዱ
19 አንዳንድ ስፍን بعض በዕዽ כמה ካማ
20 ጥቂት ኅዳጥ قليل ቀሊል מעט ምዐጥ ኤጹ
21 ሌላ ካልእ آخر, اخرى, اخر አኀር፣ ኡኅራ፣ ኡኀር אחר, אחרת, אחרים, אחרות አሔር፣ አሔሬት፣ አሔሪም፣ አሔሮት ሸኑ
22 አንድ አሀዱ واحد, واحدة ዋሒድ፣ ዋሕደ אחד, אחת ኤሐድ፣ አሐት ኢሽቴን፣ ኢሽቴት
23 ሁለት ክልኤቱ اثنان, اثنين, اثنتان, اثنتين ኢጥናን፣ ኢጥናይን፣ ኢጥነታን፣ ኢጥነታይን שנים, שתים ሽናዪም፣ ሽታዪም ሺና፣ ሺታ
24 ሦስት ሠለስቱ ثلاثة, ثلاث ጠላጠ፣ ጠላጥ שלשה, שלש ሽሎሻ፣ ሻሎሽ ሸላሽ፣ ሸላሻት
25 አራት አርበዕቱ أربعة, اربع አርበዐ፣ አርበዕ ארבעה, ארבע አርባዐ፣ አርባዕ ኤርቤ፣ ኤርቤት
26 አምስት ኀመስቱ خمسة, خمس ኃምሰ፣ ኀምስ חמשה, חמש ሐሜሸ፣ ሐሚሻ ሐሚሽ፣ ሐምሸት
27 ትልቅ ዐቢይ كبير ከቢር גדול ጋዶል ረቡም
28 ረጅም ርዙም طويل ጠዊል ארוך አሮኽ አርኩ
29 ሰፊ ርሒብ رحب ረሕብ רחב ራሐቭ ነፕሹ
30 ወፍራም ገዚፍ سميك ሰሚክ עבה ዐቬ
31 ከባድ ከቡድ ثقيل ጠቂል כבד ካቬድ ከብቱ
32 ትንሽ ንዑስ صغير ጸጂር קטן ቃጣን ጤሕሩ
33 አጭር ሕጹር قصير ቀጺር קצר ቃጻር ከሩ
34 ጠባብ ጸቢብ ضيق ዻዪቅ צר, דק ጻር፣ ዳቅ ቀትኑ
35 ቀጭን ቀጢን رقيق ረቂቅ רזה ራዜ ቀትኑ
36 ሴት ብእሲት امرأة ኢምራአ אשה ኢሻ ሲኒሽቱ
37 ወንድ ብእሲ رجل ራጁል איש ኢሽ ዚካሩ
38 ሰው ሰብእ انسان ኢንሳን אדם አዳም አዊሉ
39 ልጅ ወልድ ولد ወለድ ילד ዬሌድ ጼሕሩ፣ ማሩ
40 ሚስት ብእሲት زوجة ዛውጀ אשה ኢሻ አሸቱ
41 ባል ምት بعل በዕል בעל ባዐል ሙቱ
42 እናት እም أم ኡም אם ኤም ኡሙ
43 አባት አብ أب አብ אב አቭ አቡ
44 እንስሳ እንስሳ፣ አርዌ حيوان ሐየዋን חיה ሐያ
45 ዓሣ ዓሣ سمكة ሳመከ דג ዳግ ኑኑ
46 ወፍ ዖፍ طير عصفور ጠይር፣ ዐጽፉር צפור, עוף ጺፖር፣ ዖፍ ኢጹሩ
47 ውሻ ከልብ كلب ከልብ כלב ኬሌቭ ከልቡ
48 ቅማል ቊማል قملة ቃምለ כנה ኪነ ኡፕሉ
49 እባብ ተመን حنش ሐነሽ נחש ናሐሽ ጼሩ
50 ትል ዕፄ دودة ዱደ תולעת ቶላዐት ቱልቱ
51 ዛፍ ዕጽ شجرة ሻጀረ עץ ዔጽ ኢጹ
52 ደን ዱር غابة ጃበ יער ያዐር ሐልቡ
53 በትር ቀስተም عصا ዐጻ מטה ማጤ ሺቢሩ
54 ፍሬ ፍሬ فاكهة ፋኪሀ פרי ፕሪ ኢንቡ፣ ዘምሩ
55 ዘር ዘርአ زرعة ዘርአ זרע ዜራዕ ዜሩ
56 ቅጠል ቈጽል ورقة ዋረቀ עלה ዐሌ ሐስሐልቱ
57 ሥር ሥርው جذر ጂዽር שרש ሾሬሽ ሹርሹ
58 የዛፍ ልጥ ልሕጽ፣ ቅራፍ قلف ቅልፍ קליפה ቅሊፓ ቁልፑ
59 አበባ ጽጌ زهرة ዛህረ פרח ፔራኽ ሰማዲሩ
60 ሣር ሣዕር حشيش ሐሺሽ דשא ዴሼ ዲሹ
61 ገመድ ሐብል حبل ሐብል חבל ሔሼል ኤብሉ
62 ቆዳ ገልድ جلد ጂልድ עור ዖር ጊልዱ
63 ሥጋ ሥጋ لحم ለሕም בשר ባሣር ኡኑ
64 ደም ደም دم ደም דם ዳም ዳሙ
65 አጥንት ዐፅም عظم ዐዽም עצם ዔጼም ኤጼምቱ
66 ስብ ሥብሕ دهن ዱህን חלב ሔሌቭ ሸምኑ
67 ዕንቁላል አንቆቅኆ بيضة ባይዸ ביצה ቤጻ ፔሉ
68 ቀንድ ቀርን قرن ቁርን קרן ቄሬን ቀርኑ
69 ጅራት ዘነብ ذنب ዻነብ זנב ዛናቭ ዚበቱ
70 ላባ يشة ሪሽ נוצה ኖጻ ናጹ
71 ጽጉር ጸጒር፣ ሽዕርት شعر ሸዕር שער ሤዐር ሻርቱ
72 ራስ ርእስ رأس ረእስ ראש ሮሽ ሬሹ
73 ጆሮ እዝን أذن ኡዹን אזן ኦዜን ኡዝኑ
74 ዐይን ዐይን عين ዐይን עין ዐዪን ኢኑ
75 አፍንጫ አንፍ انف አንፍ אף አፍ አፑ
76 አፍ አፍ فم ፋም פה
77 ጥርስ ስን سن ሲን שן ሼን ሺኑ
78 ምላስ ልሳን لسان ሊሳን לשון ላሾን ሊሻኑ
79 ጥፍር ጽፍር ظفر ዹፍር ציפורן ጺፖሬን ጹፕሩ
80 እግር እግር قدم ቀደም כף רגל ከፍ ሬጌል ሼፑ
81 ባት ቀይጽ رجل ሪጅል רגל ሬጌል ኪምጹ
82 ጉልበት ብርክ ركبة ሩክበ ברך ቤሬኽ ቢርኩ
83 እጅ እድ يد የድ יד ያድ ቃቱ
84 ክንፍ ክንፍ كنف ከነፍ כנף ከነፍ ከፑ
85 ሆድ ከርሥስ بطن በጥን בטן ቤጤን ሊቡ
86 ሆድቃ አማዑት امعاء አምዓእ מעים ሜዒም ኤሩ
87 አንገት ክሳድ رقبة ራቀበ צואר ጸወር ኪሻዱ
88 ጀርባ ድኅር ظهر ዸህር גב ገብ ሸሸሉ
89 ጡት፣ ደረት ጥብ صدر ጸድር חזה ሐዜ ኢርቱ
90 ልብ ልብ لب ሉብ לב ሌብ ሊቡ
91 ጉበት ከብድ كبد ከቢድ כבד ከቤድ ከበቱ
92 ጠጣ ሰትየ شرب ሻሪበ שתה ሸተ ሸቱ
93 በላ በልዐ اكل አከለ אכל አከል አካሉ
94 ነከሰ ነከሰ፣ ነሰከ عض ዓዸ נשך ነሸክ ነሻኩ
95 ጠባ ጠበወ፣ መጸ مص ማጸ מצץ መጸጽ ኤኔቁ
96 ተፋ ወሪቅ بصق ባጸቀ ירק የረቅ
97 አስታወከ ቀአ تقيأ ተቃየእ הקיא ሄቂ አሩ፣ ካኡ
98 ነፋ ነፍኅ نفخ ናፈኅ נפח ነፈሕ ነሻቡ
99 ተነፈሰ ተንፈሰ تنفس ተናፈሰ נשם ነሸም ነፓሹ
100 ሳቀ ጸሐቀ ضحك ዻሒከ צחק ጸሐቅ ጹሑ
101 አየ ርእየ رأى ረአ ראה ረአ አማሩ
102 ሰማ ሰምዐ سمع ሳሚዐ שמע ሸመዕ ሼሙ
103 አወቀ የድዐ፣ አእመረ عرف ዓሪፈ ידע የደዕ ኢዱ
104 አሠበ ሐሠበ፣ ሐለየ فكر ፋከረ חשב ሐሸብ ከጻፑ
105 አሽተተ ጼነው شم ሻመ הריח ሄሪየሕ ኤጼኑ
106 ፈራ ፈርሀ خاف ኃፈ ירא, פחד ያሬእ፣ ፐሐድ ፐላሑ
107 አንቀላፋ ኖመ نام ናመ ישן, נם የሼን፣ ነም ሸላሉ
108 ኖረ ሐይወ عاش ዓሸ חי ሐይ በላጡ
109 ሞተ ሞተ مات ማተ מת ሜት ማቱ
110 ገደለ ቀተለ قتل ቃተለ הרג, קטל ሀረግ፣ ቀጠል ዳኩ
111 ተዋጋ ተበአሰ قاتل ቃተለ רב ረብ ጻሉ
112 አደነ صاد ጻደ צד ጸድ ጻዱ
113 መታ ደብደበ رب ዸረበ הכה ሂካ መሐጹ
114 ቈረጠ ቀረጸ قطع ቃጠዐ כרת, חתך ከረት፣ ሐተክ ነካሱ
115 ሠነጠቀ ሠጸረ شق ሻቀ בקע, קרע, חלק በቀዕ፣ ቀረዕ፣ ሒሌቅ ሸላቁ
116 ወጋ ደጐጸ طعن ጣዐነ דקר ደቀር ፐታሑ
117 ጫረ ሐንፈጠ خدش ኅደሸ שרט ሰረጥ ሐራሱ
118 ቆፈረ ፈሐረ حفر ሓፈረ חפר ሐፈር ሐፓሩ
119 ዋኘ ጸበተ፣ ጸበየ سبح ሳበሐ שחה ሰሐ
120 በረረ ሰረረ፣ ጠየረ፣ ዖፈ طار ጣረ עף ዐፍ
121 ተራመደ ሖረ مشى መሻ הלך ሀለክ ዋሩ
122 መጣ መጽአ جاء ጃአ בא ጤሑ
123 ተኛ ሰከበ رقد ራቀደ שכב ሸከብ ሰካፑ
124 ተቀመጠ ነበረ جلس ጃሊሰ ישב የሸብ ወሻቡ
125 ቆመ ቆመ وقف ዋቀፈ עמד ዐመድ ኢዙዙ
126 ዞረ ዖደ፣ ዞረ دار ዳረ פנה ፐነ ሰሓሩ
127 ወደቀ ወድቀ وقع ዋቀዐ נפל ነፈል መቃቱ
128 ሰጠ ወሀበ اعطى አዕጣ נתן ነተን ነዳኑ
129 ያዘ አኅዘ أخذ አኅዘ אחז አሐዝ ነጻሩ
130 ጨመቀ عصر ዓጸረ לחץ ለሐጽ ጸሓቱ
131 ፈተገ ሐሰየ حك ሓከ שפשף מרח ሺፍሼፍ፣ መረሕ ለፓቱ
132 አጠበ ኅፀበ غسل ጃሰለ רחץ שטף ረሐጽ፣ ሸጠፕ ረማኩ፣ ረሐጹ
133 አበሰ محا ማሐ מחה נגב መሐ፣ ኒጌብ ከፓሩ
134 ሳበ፣ ጐተተ ሰሐበ جر ጃረ משך መሸክ ሰላፑ
135 ገፋ ገፍዐ፣ ደፍዐ دفع ዳፈዐ דחף ደሐፍ ዳሁ
136 ጣለ ጠሐለ رمى ረማ רמה, השליך ሂሽሊክ፣ ረመ ነዱ
137 አሠረ ربط ረበጠ קשר ቀሸር ከጻሩ
138 ልብስን ሰፋ ሰፈየ خيط ኃየጠ תפר ተፈር ኩቡ
139 ቁጠረ ቀመር عد ዓደ מנה, ספר መነ፣ ሰፈር መኑ
140 አለ قال ቃለ אמר አመር ቀቡ
141 ዘፈነ ሐለየ፣ ዘመረ غنى ጀና שר, רן, זמר ሸር፣ ረን፣ ዚሜር ዘማሩ
142 ተጫወተ ላሀየ لعب ለዒበ שחק ሢሔቅ ሜሉሉ
143 ተንሳፈፈ ጸለለ عام ዓመ שט צף ሸጥ፣ ጸፍ ኔቄልፑ
144 ፈሰሰ تدفق ተዳፈቀ זרם ዘረም ዛቡ
145 በረደ جمد ጃመደ קפא ቀፈ ቀራሑ
146 አበጠ ሐበጠ ورم ዋሪመ התנפח ሂትነፔአሕ ኤቤጡ
147 ፀሐይ ፀሐይ شمس ሸምስ שמש ሼሜሽ ሸምሹ
148 ጨረቃ ወርሕ قمر ቃመር ירח የሬአሕ ሲን፣ ወርሑ
149 ኮከብ ኮከብ نجمة كوكب ናጅም፣ ከውከብ כוכב ኮከብ ከከቡ
150 ውኃ ማይ ماء ማእ מים መዪም
151 ዝናብ ዝናም مطر ማጠር מטר גשם መጠር፣ ጌሼም ዙኑ
152 ወንዝ ተከዚ نهر ነህር נהר ነሀር ናሩ
153 ሐይቅ ባሕር بحيرة ቡሐይረ אגם አገም ታምቱ
154 ባሕር ባሕር بحر يم በሕር፣ የም ים የም ታምቱ
155 ጨው ጸው፣ መልሕ ملح ሚልሕ מלח ሜላሕ ጠብቱ
156 ድንጋይ እብን حجر ሓጀር אבן ኤቤን አብኑ
157 አሸዋ ኆጻ፣ ረመል رمل ረምል חול ሖል ባጹ
158 አቧራ መሬት غبار ጁባር אבק አበቅ ኤፔሩ
159 መሬት ምድር أرض አርዽ ארץ ኤሬጽ ኤርጼቱ
160 ደመና ደመና سحابة ሰሐበ ענן ዓነን ኤርፔቱ
161 ጉም ጊሜ ضباب ዸባብ ערפל ዐረፌል ኢምባሩ
162 ሰማይ ሰማይ سماء ሰማእ שמים ሸማዪም ሸሙ
163 ንፋስ ريح ሪሕ רוח ሯሕ ሻሩ
164 አመዳይ ሐመዳ ثلج ጠልጅ שלג ሼሌግ ሸልጉ
165 በረዶ አስሐትያ ثلج ጠልጅ קרח ቄራሕ ቀርሑ
166 ጢስ ጢስ دخان ዱኃን עשן ዐሸን ቁትሩ
167 እሳት እሳት نار ናር אש ኤሽ ኢሻቱ
168 አመድ ሐመድ رماد ረማድ אפר ኤፌር ዲዳሉ፣ ቲክሜኑ
169 ተቃጠለ ሐረረ حرق ሓሪቀ בער በዐር ነፓሑ
170 መንገድ መንገድ طريق ጠሪቅ דרך ዴሬክ ሑሉ
171 ተራራ ደብር جبل ጃበል הר ሀር ሸዱ
172 ቀይ ቀይሕ احمر, حمراء አሕመር፣ ሐምራእ אדם, אדמה አዶም፣ አዱማ ሩሹ፣ ፔሉ
173 አረንጓዴ ሐመልሚል أخضر, خضراء አኅዸር፣ ኀዽራእ ירק የሮቅ ወርቁ
174 ቢጫ ዘፍራ أصفر, صفراء አጽፈር፣ ጸፍራእ צהב ጸሆብ ወርቁ
175 ነጭ ጸዐዳ፣ ጻዕዳ أبيض, بيضاء }} አብየዽ፣ በይዻእ לבן ለበን ፔጹ
176 ጥቁር ጸሊም أسود, سوداء አስወድ፣ ሰውዳእ שחר, שחורה ሸሖር፣ ሽሖረ ጸልሙ
177 ሌሊት ሌሊት ليل ለይል לילה ለይለ ሙሹ
178 ቀን ዕለት يوم የውም יום ዮም ኡሙ
179 አመት ዓመት سنة ሰነ שנה ሸነ ሸቱ
180 ሙቅ ምውቅ دافئ ዳፊእ חם ሐም
181 ቅዝቃዛ ብሩድ بارد ባሪድ קר ቀር ከጹ
182 ሙሉ ምሉእ ممتلئ ሙምታሊእ מלא መሌ መሉ
183 አዲስ ሐዲስ جديد حديث ጀዲድ፣ ሐዲጥ חדש ሐደሽ ኤሹ
184 አሮጌ አረጋዊ፣ ብሉይ قديم ቀዲም ישן የሸን ለብሩ፣ ሺ
185 ጥሩ ሔር طيب ጣዪብ טוב ጦብ ጣቡ
186 መጥፎ እኩይ سيء ሴዪእ רע ራዕ ሌምኑ
187 በስባሳ متعفن ሙታዓፊን רקוב ረቁብ መስኩ
188 እድፋም ርኩስ قذر, وسخ ቃዲር፣ ዋሲኅ מלכלך ምሉክላክ ወርሹ
189 ቀጥተኛ ራትዕ مستقيم ሙስታቂም ישר የሸር ኢሸሩ
190 ክብ ክብ፣ ከቢብ مستدير ሙስታዲር עגל ዐጉል ገሩ
191 ስለታም ስሑል حاد ሐድ חד ሐድ ሼሉ
192 ደደብ ثلم ጠሊም עמום ዐሙም
193 ለስላሳ ልሙጽ፣ ጽሑድ ناعم ናዒም חלק ሐለቅ
194 እርጥብ ርጡብ رطب ረጥብ רטב, ረጦብ፣ ረጡብ ረጥቡ
195 ደረቅ ይቡስ جاف يابس ጀፍ፣ የቢስ יבש የቤሽ አብሉ
196 ትክክለኛ ራትዕ صحيح ጸሒሕ נכון ነኮን ደምቁ
197 ቅርብ ቅሩብ قريب ቀሪብ קרוב ቀሮብ ቅርቡ
198 ሩቅ ርሑቅ بعيد በዒድ רחוק ረሖቅ ኔሹ
199 ቀኝ የመን يمين የሚን ימין የሚን ኢሚቱ
200 ግራ ጸጋም شمال ሺማል שמאל ስሞል ሹሜሉ
201 በ... በ...፣ ኅበ عند ዒንደ ב ብ...
202 በ... ውስጥ ውስጠ في, ب ፊ፣ ቢ... ב ብ... ኢነ
203 ከ... ጋር مع, ب ማዐ፣ ቢ... את ב עם ዒም፣ ብ...፣ ኤት
204 እና ወ... و ו ው...
205 ቢ... (ኖሮ) እመ لو, اذا, ان ለው፣ ኢዻ፣ ኢን אם ኢም ሹመ
206 በ... ምክንያት እስመ بسبب, لأن|لأنّ ቢሳበብ፣ ሊአነ בגלל, מפני ቢግለል፣ ሚፕኔ አሹም
207 ስም ስም اسم ኢስም שם ሼም ሹሙ
  • Bulleted list item